Μαθαίνω ποντιακά: Το καυκίν, από τη μεσαιωνική ελληνική στην ποντιακή διάλεκτο
🕛 χρόνος ανάγνωσης: 1 λεπτό ┋
Μία λέξη από τη μεσαιωνική ελληνική είναι το καυκίν της ποντιακής διαλέκτου, μετεξέλιξη των λέξεων καύκος και καυχίν. Πρόκειται για το ποτήρι, το τάσι.
Σύμφωνα με την Εγκυκλοπαίδεια του ποντιακού ελληνισμού, εκτός από τα δημώδη τραγούδια του Πόντου, υπάρχει και σε άλλα παλαιότερα κείμενα, όπως τα «Διήγησις Βελισσαρίου», «Ερωφίλη» κ.ά.
Στην ποντιακή δημοτική ποίηση απαντάται συχνά. Π.χ., στα «Εκατόλογα της αγάπης»:
Καυκίν κρασίν η θάλασσα,
κόρ’, η εγάπε μ’ είσαι…
Απαντάται ακόμη και ποιητικότερα, ως αργυροκαύκιν:
Αφέντη ’κι έχω μαστραπάν,
’κι έχω αργυροκαύκιν.
Αν θελτς και καταδέχκεσαι.
Διαβάστε ακόμη
Ανάλυση: Τα μαθήματα των Ευρωπαίων από τη Γροιλανδία για τον Τραμπ
Μητσοτάκης από Βρυξέλλες: «Ξεκάθαρες κόκκινες γραμμές» για τη Γροιλανδία - Οι κινήσεις της Αθήνας στη γεωπολιτική σκακιέρα
Κεφάλαιο πλημμύρες: Τι προκαλεί καταστροφές όπως αυτή της Άνω Γλυφάδας - «Φρεάτια σχεδιασμένα για άλλες εποχές»
Ο εκνευρισμός του Μαξίμου με τον Παπανικολάου της Γλυφάδας, η αναπάντεχη σύνθεση στην εκδήλωση του Γερουλάνου και η δυσπιστία της Κουμουνδούρου για τον Ανδρουλάκη
Live όλες οι εξελίξεις λεπτό προς λεπτό, με την υπογραφή του www.ethnos.gr




